/ / iOSでのフォントスワッピングによる簡体字中国語から繁体字中国語への変換-ios、objective-c、fonts、uifont、chinese-locale

iOSでのフォントスワッピングを使った簡体字中国語から繁体中国語への変換 - ios、objective-c、fonts、uifont、chinese-locale

私は変換する必要があるプロジェクトに取り組んでいます簡体字中国語から繁体字中国語、またはその逆。文字マッピングアプローチ(簡体字繁体字の辞書を保持する)でそれを行うことができますが、単純なフォント交換で可能かどうか疑問に思いました。同じユニコード文字に対して異なるフォントで異なるグリフバリエーションを表示できるようにする必要があります。

この 記事 漢民族の統一について話します。 iOSでフォントスワッピングを介してこの変換を行うことは可能ですか?はいの場合、使用する必要のあるフォントを教えてください。 前もって感謝します。

回答:

回答№1は2

残念ながら、フォントを交換したり、単純な文字マッピングを行ったりするだけでは、簡体字中国語と繁体字中国語を翻訳することはできません。

たとえば、従来の髮(髪の毛)と發(放出)はどちらも簡略化されたρになります。したがって、簡体字から繁体字への自動翻訳では、適切な文字を選択するためにコンテキストを考慮する必要があります。

他の問題は語彙の違いですeの間。 g。台湾と中国本土。たとえば、コンピュータは本土では计算机と呼ばれ、台湾では電腦が使用されます。これはイギリス英語の大型トラックやトラックに似ています。

iOSには、簡体字と従来の両方が付属していますフォント。これらは、異なる書き込みスタイルのためにわずかに異なる同じUnicode文字を表示します。たとえば、花の草の部首(上部)は、4ストローク(2つのプラス記号など)または3ストローク(共有水平ストローク)で書くことができます。従来のライターは通常、最初の形式を好みますが、簡略化されたライターは2番目の形式を好みます。 iOSで従来のフォントまたは簡体字フォントを特に指定しない場合は、ユーザーの言語設定に基づいて選択されます。

良いニュースは次のとおりです。 簡体字中国語と繁体字中国語の間で自動変換を行うツールがあります。私の知る限り、それらはかなりうまく機能します。ネイティブスピーカーは、結果を読んで理解するのに問題はないはずです。上記の理由により、彼または彼女はテキストの原文に気付く可能性がありますが、それでも、簡略化された/従来のテキストを直接読むよりもはるかに簡単です。

OS Xには、このような自動化のためのツールが付属しています翻訳(サービスメニュー内)。これを試して、許容できる結果が得られるかどうかをネイティブスピーカー/テスターに​​確認してください。ウィキペディアには、チェックアウトできるシステムもあります。


回答№2の場合は1

どちらのアプローチも実際には機能しません。 ほとんどの場合、文字の置換はある程度機能しますが、広東語と北京語、台湾語と北京語では単語が同じではありません(ただし、これら2つは近いです) フォントスワッピングは、最初のアプローチと同等かそれより悪いものになります。これは、使用するフォントマッピングとエンコーディングによって異なります。 これは一般的なものですが、ローカリゼーションの解決策ではありません。


回答№3の場合は0

ローカリゼーションを介して繁体字中国語をサポートできます。

システムにSogouInputがインストールされている場合。 したがって、この文字列を選択して、繁体字中国語に変換することができます。注:ASCII文字は選択しないでください。

次に、マウスの右ボタンをクリックして、[テキストを繁体字中国語に変換]を選択します。