/ /ヘブライ文でラテン文字を使用するにはどうすればよいですか?xml、actionscript、hebrew、data-storage

ヘブライ語の文章でラテン文字を使用するにはどうすればいいですか?xml、actionscript、hebrew、data-storage

現在、私たちはコーヒー小売業者。ページ全体がFlashになっており、コンテンツは外部のXML-Filesによって提供されています。しかし、同社はイスラエルに拡大したため、ヘブライ語のページ(別の文字セットと右から左)で作業しています。これは80%の罰金に作用しますが、時にはラテン名詞を含む文章があります。

1ページで 2番目の文 次のようになります。 http://jtdev.at/transfer/hebrew.png (私たちのイスラエルパートナーによると)

これは私のXMLです:

<card>UTZ CERTIFIED</card>
<title>UTZ CERTIFIED</title>
<text>קרמסו מציעה לא רק קפה נפלא כוס אחרי כוס, אלא גם את הסטנדרטים הגבוהים ביותר של גידול&#x202B;.&#x202C;
קרמסו הינה יצרנית הקפסולות הראשונה בעולם ולקבל את אישור ארגון ה ‪&#‬x202B‪;‬2010 UTZ‪&#‬x202C‪;‬,ובכך להבטיח‪&#‬x202B‪;.&#‬x202C‪;‬
ארגון זה מכליל את מגדלי הקפה ואת הטבע כחלקים חשובים מתהליך שלם&#x202B;.&#x202C;
</text>

これが実際の出力です。 http://jtdev.at/transfer/out.png

私が何をしても、「2010 UTZ」の代わりに「UTZ 2010」と表示されます。

私は間違って何をしていますか?

回答:

回答№1は0

良いニュース、私はそれが正しく見える方法を見つけた!

RTL埋め込み &#x202B; ... &#x202C; 私はちょうどLTR埋め込み &#x202A; ... &#x202C; 私のラテン文字で。

私の新しいXML:

<card>UTZ CERTIFIED</card>
<title>UTZ CERTIFIED</title>
<text>קרמסו מציעה לא רק קפה נפלא כוס אחרי כוס, אלא גם את הסטנדרטים הגבוהים ביותר של גידול&#x202B;.&#x202C;
קרמסו הינה יצרנית הקפסולות הראשונה בעולם ולקבל את אישור ארגון ה ‪&#‬x202B‪;&#‬x202A‪;‬2010 UTZ‪&#‬x202C‪;&#‬x202C‪;‬ ,ובכך להבטיח‪&#‬x202B‪;.&#‬x202C‪;‬
ארגון זה מכליל את מגדלי הקפה ואת הטבע כחלקים חשובים מתהליך שלם&#x202B;.&#x202C;
</text>